Friday, August 7, 2009

最怕改壞名

不知道各位有否留意自2000年起,吹襲香港及鄰近地區的颱風用了一系列的新名字-有別以往使用的洋名(如瑪姬Maggie、維克托Victor等),新名字有時候頗為有趣(如風神Fungsheng、山竹Mangkhut等)。

西北太平洋及南海熱帶氣旋名字
http://www.hko.gov.hk/informtc/sound/tcname2008c.htm

我一向覺得香港提供的颱風名字十分「是但」,既然可以提名「珊珊」「妍妍」「婷婷」「玲玲」,倒不如提名「建華」「蔭權」甚至「唐唐」?這樣絕對可以提升香港領導人國際知名度! 試想像以下新聞報導:強烈熱帶風暴「蔭權」正以時速三十公里吹襲台灣,幾型?!

---
颱風命名
(星島)2009年8月7日 星期五 05:30

(綜合報道)(星島日報 報道)最近兩次襲港颱風「莫拉菲」和「天鵝」,不是假日來臨,便是半夜匆匆光顧,黎明 前便過埠,盼望額外假期的打工仔皆抱怨打風不是時候。往日颱風雅稱「風姐」,因為舊時颱風皆以女性名字命名。自2000年後。世界氣象組織 (WMO)颱風委員會對西北太平洋及南海地區颱風命名作出變革,由28個太平洋國家提供一百四十個名字,總類包括動物、植物、星象、人名、神話人物。經日本氣象廳編號、輪流替颱風命名。

由於各國文化、宗教信仰不同,颱風命名可窺見當地特色,細閱頗為有趣。如正在台灣 擾攘的「莫拉克」,泰文意謂「綠寶石」,另外「榴槤」、「庫都」(意謂玫瑰,也是泰國 颱風名稱,可見泰國較喜愛自然植物。)菲律賓 的「黑格比」是鞭撻的意思,「盧碧」則解作殘暴,很明顯菲人對颱風的印象是暴力和殘忍。日本所提供的十個颱風名稱,全是天文星座為名,可聯想到日本人頗愛以天文學自詡。

港命名缺想像力

中國的颱風名字頗多山精海怪,如「龍王」、「風神」、「電母」、「海神」、「悟空」,比較浪漫主義。「麥莎」是竂國命名,意思是美人魚。反觀香港的颱風命名,都比較實際現成,如「萬宜」、「彩雲」、「啟德」、「馬鞍」,都是地名或建築物名字。本來平實並無不妥,但欠點想像力。另外幾個名稱更顯「求其」,如「珊珊」、「妍妍」、「婷婷」、「玲玲」,天文台 取此名稱,據解釋這皆是香港普遍女子稱謂。「珊珊」令我想起風之后李麗珊 ,算是頗有興味的命名。但「妍妍」、「婷婷」平平無奇,「玲玲」難道叫人想起風水師「麥玲玲 」?有機會的話,還望天文台肯花心思,選取一些能代表香港特色的名字,不致失禮港人。

---

No comments: